Shva
|
|
|
| Ö° | |
| IPA | /e/, Ã |
| Transliteration | e, nothing |
| English example | men |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Shva (Hebrew: שְ××Ö¸×â) is a Hebrew niqqud vowel sign represented by two vertical dots "Ö°" underneath a letter. In Modern Hebrew, it indicates either the phoneme /e/ or the complete absence of a vowel (Ã), whereas in Hebrew prescriptive linguistics, four grammatical entities are differentiated: resting (naḥ / × Ö¸×), moving (na / × Ö¸×¢), floating (meraḥef / ×ְרַ×Öµ×£) and "bleating" or "bellowing" (ga'ya / ×Ö·Ö¼×¢Ö°×Ö¸×). In earlier forms of Hebrew, these entities were phonologically and phonetically distinguishable, but the two variants resulting from Modern Hebrew phonology no longer conform to the traditional classification, e.g. the (first) Shva Nach in the word ×§Ö´×Ö·Ö¼×ְתְ (fem. "you crumpled") is pronounced /e/ (/kiËmatet/) instead of being mute, whereas the Shva Na in ×Ö°×Ö·× ("time") is mute (/zman/).
A shva sign in combination with the vowel diacritics patááº, segól and kamáts katán produces a "áºatáf": a diacritic for a "tnuʿá áºatufá" (a "fleeting" or "furtive" vowel).
Contents |
[edit] Pronunciation in Modern Hebrew
In Modern Hebrew, shva is pronounced either /e/ or Ã, regardless of its traditional classification as shva naḥ (שְ××Ö¸× × Ö¸×) or shva na (שְ××Ö¸× × Ö¸×¢), see following table for examples. It is transliterated as É, e, ', or nothing (however, transliterating modern Hebrew shva with É or ' might be misleading, since it is never actually pronounced [É] â the vowel [É] does not exist in modern Hebrew).
In Modern Hebrew, a shva is pronounced /e/ under the following conditions:[1]
| Condition for /e/ pronunciation of shva in Israeli Hebrew | Examples | Examples for silent shva (since condition does not apply) | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| In Hebrew | IPA | translation | In Hebrew | IPA | translation | |
| 1. When under the first of two letters, both representing the same consonant or consonants with identical place and manner of articulation: | שָ××Ö°××Ö¼ | /ÊaÏeËÏu/ | they forgot | ×Ö¸×ְר×Ö¼ | /maÏËru/ | they sold |
| שָ××Ö·×ְתְּ | /ÊaËdadet/ | you (f.) robbed | שָ××Ö·×ְתְּ | /ÊaËlalt/ | you (feminine) negated | |
| 2. When under the first letter of a word, if this letter is × (/j/), × (/l/), × (/m/), × (/n/) or ר (/r/)[*]: | × Ö°×Ö¸×Ö´×× | /nemaËlim/ | ants | ×Ö°Ö¼×Ö¸×Ö´×× | /É¡maËlim/ | camels |
| ×Ö°× Ö´×Ö¸Ö¼× | /meniËja/ | counting | ×Ö°Ö¼× Ö´×Ö¸Ö¼× | /bniËja/ | building | |
| 3. When under the first letter of a word, if the second letter is × (/Ê/), × (/h/) or ×¢ (/Ê/ or /Ê/): | תְּ×ָרִ×× | /teaËrim/ | titles | ×ִתְ×ָרִ×× | /mitÊaËrim/ | outlines |
| תְּ×ָרִ×× | /tmaËrim/ | dates | ||||
4. When under the first letter of a word, if this letter represents one of the prefix-morphemes
|
×ְּרֵ××Ö¸×Ö¼ | /berejËÏa/ | in her scent | ×ְּרֵ××Ö¸× | /brejËÏa/ | pool |
| ×Ö°Ö¼×Ö´×שָ×× | /beÏiËÊa/ | in sensing | ×Ö°Ö¼×Ö´×שָ×× | /bÏiËÊa/ | stirring | |
| ×ְר×Ö¹×Ö´×× | /veroËdim/ | and (they) tyrannize | ×ְר×Ö¼×Ö´×× | /vruËdim/ | pink (m.p.) | |
| ×ְּרָ×Ö¸× | /keraËza/ | as a thin person | ×ְּרָ×Ö¸× | /kraËza/ | poster | |
| ×ְפָּרִ×× | /lepaËriz/ | to Paris | ||||
| תְּ×Ö·×Ö¼×Ö¼ | /tevaËlu/ | you (m. p.) will have a good time | תְּ×Ö·×Ö¼×Ö¼× | /tvaËlul/ | cataract | |
| 5. (In non standard language usage) if one of the morphemes mentioned above (× /be/, × /ve/, × /ke/, × /le/ or ת /te/) or one of the morphemes × /mi/ ("from") or ש /Êe/ ("that") is added as a prefix to a word, which without this prefix begins with a letter marked with a shva pronounced /e/ under the above conditions, this shva will retain its /e/-pronunciation also with the prefix: | ×ִצְּעָ×Ö´×× | /miʦeaËdim/ | from steps | ×ִצְּ×Ö¸×Ö´×× | /miʦmaËdim/ | from pairs |
| ×ִצְעָ×Ö´×× | /miʦÊaËdim/ | parades | ||||
| ×ִרְ×Ö¸×Ö´×× | /mirevaËÏim/ | from blanks | ×ִרְ×Ö¸×Ö´×× | /mirvaËÏim/ | intervals | |
| standard: ×ֵרְ×Ö¸×Ö´×× â/merevaËÏim/ | ||||||
| ×Ö°×ֲרָ××ֹת ×Ö°×Ö°× Ö°×ֵרִ×× ×Öµ×©× ×¤Ö·Ö¼×¨Ö°×Ö¸× | /learaËjot velenemerimâ¦/ | Lions and tigers have fur | standard: ×Ö°×Ö´× Ö°×ֵרִ×× /â¦velinmeËrimâ¦/ | |||
| ×Ö°×Ö°Ö¼×Ö°×Ö¸×Ö´×× ×©Ö´××Ö·×§Ö°× ×Ö¼ ×Ö·Ö¼××Ö¼×¥ | /vekejelaËdimâ¦/ | And as children we played outside | standard: ×Ö°×Ö´××Ö¸×Ö´×× â /veÏilaËdimâ¦/ | |||
| 6. (Usually â see Counterexamples[**]) when under a medial letter, before whose pronunciation a consonant was pronounced: | ×ִשְ×פְּ××Ö¼ | /iÊpeËzu/ | they hospitalized | ×Ö´××©× ×¤Ö°Ö¼××ּר ×ַּעַת | /iÊ pzur Ëda.at/ | an absentminded man |
- Counterexamples
*^ One exception to rule 2 seems to be ×Ö°×Ö·×× /mlaj/ "inventory"; the absence of a vowel after the × (/m/) might be attributable to the high sonority of the subsequent liquid × (/l/), however compare with ×Ö°×Ö´×ת (/meËlit/, not /*mlit/) "filling (in cuisine)".
**^ Exceptions to rule 6 include ×¤Ö°Ö¼×¡Ö·× Ö°×ªÖ°Ö¼×¨Ö¸× (/psantËran/, not */psanteËran/ â "pianist"), ×Ö·× Ö°×Ö°Ö¼×Ö´×ת (/aÅËÉ¡lit/, not */aÅÉ¡eËlit/ â "English"), × Ö·×©Ö°×פְּרִ××¥[1] (/naÊËpritÍ¡s/, not */naÊpeËritÍ¡s/ â "we will sprinkle"), several inflections of quinqueliteral roots â e.g.: ×¡Ö´× Ö°×ְּרֵ×[2] (/sinËkren/, not */sinkeËren/ â "he synchronized"); ×Ö´× Ö°×ְרֵש×[3] (/ÏinËtreÊ/, not */ÏinteËreÊ/ â "he did stupid things"); ×ִתְפְ×ַרְ×Öµ×[4] (/hitflarËtet/, not */hitfelartet/ â "he had a flirt") â and several loanwords, e.g. ×Ö·× Ö°×Ö°×¨Ö·× (/Ëmantra/, not */mantera/ â "mantra").
[edit] Traditional classification
In traditional Hebrew grammar, shvas are in most cases classified as either "shva na" (Heb. ש××× × ×¢) or as "shva naḥ" (Heb. ש××× × ×); in a few cases as "shva meraḥef" (Heb. ש××× ×ר××£), and when discussing Tiberian pronunciation (ca. from the 8th until the 15th century) some shvas are classified as "shva ga'ya" (Heb. ש××× ××¢××).
A shva is categorized according to several attributes of its grammatical context. The three categories of shva relevant to standard grammar of Modern Hebrew are "shva na", "shva naḥ" and "shva meraḥef"; the following table summarizes four distinguishing attributes which determine these categories:
- Does the shva supersede a vowel or no vowel in the word's non inflected form?
- Is the preceding letter pointed with a "short" or a "long" niqqud-variant?
- Is the following letter, when ×××´× ×פ״ת, pointed with a dagesh qal or not?
- Is the letter which is pointed with shva assigned to the preceding or to the following syllable?
To help illustrate the first criterion (existence or non-existence of a vowel in the word's non inflected form), the "location" of the shva, i.e., the place within the word where the lack of vowel is indicated by it, is marked within the phonemic transcription with an orange linguistic zero: Ã; if existing, the corresponding vowel in the basic (non inflected) form of the example is also marked in orange.
| type of shva | example | non inflected form of example | standard syllabification | attributes: | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vowel / no vowel? | short / long? | dagesh / no dagesh? | preceding / following? | ||||||||||||
| na | עֵרְ××Ö¹× ×ֹת | /erÃvoËnot/ | (deposits) | עֵרָ××Ö¹× | /eraËvon/ | (deposit) | ×¢Öµâרְ××Ö¹â× ×ֹת | vowel | long | without | following | ||||
| naḥ | ×¢Ö¶×Ö°×Ö¼×Ö¹× ×ֹת | /elÃboËnot/ | (insults) | ×¢Ö¶×Ö°×Ö¼×Ö¹× | /elÃËbon/ | (insult) | ×¢Ö¶×Ö°â×Ö¼×Ö¹â× ×ֹת | no vowel | short | with | preceding | ||||
| meraḥef | ×Ö¶×ֶרְ××Ö¼ | /je.erÃËÏu/ | (they will last) | ×Ö¶×ֱרַ×Ö° | /je.eËraÏ/ | (it will last) | ×Ö¶â×ֶרְâ××Ö¼ | vowel | short | without | preceding | ||||
[edit] Shva Na
In most cases, traditional Hebrew grammar considers shva na to be an entity that supersedes a vowel that exists in the basic form of a word but not after this word underwent inflection or declension. Additionally, any shva marked under an initial letter is classified shva na.
Merely identifying a given shva as being a "shva na" offers no indication as to its pronunciation in Modern Hebrew; it is however relevant to the application of standard niqqud, e.g.: a ×××´× ×פ״ת letter following a letter marked with a shva na may not be marked with a dagesh qal (Modern Hebrew phonology sometimes disagrees with this linguistic prescription, as in ×ִפְּ×ְפּ×Ö¼ â "they zapped" â in which the second pe is pointed with a dagesh qal although preceeded by a shva na), or: the vowel preceding a letter marked with a shva na must be represented by the "long" niqqud-variant for that vowel: qamats and not pataḥ, tsere and not segol etc.[â]. Furthermore, in standard syllabification, the letter under which a shva na is marked is grouped with the following syllable.
The Academy of the Hebrew Language's transliteration guidelines[2]