Adapted by BabelServer

Книги издательства Импэто Вы можете заказать по почте в нашем интернет-магазине:
lernolibro.ru

Эсперанто-литература на русском

История Союза эсперантистов Советских Республик (СЭСР)

История Союза эсперантистов Советских Республик (СЭСР)

Эсперанто-движение: фрагменты истории / Красников О.И. История Союза эсперантистов Советских Республик (СЭСР); Бланке Д. История Рабочего эсперанто-движения / Сост. и пер. с эсперанто А. Сидорова. – М.: Импэто, 2008. – 224 с., ил.
ISBN 978-5-7161-0178-4

Сборник раскрывает для русскоязычного читателя малоизвестные страницы истории эсперанто-движения начала и середины XX века. Кировский исследователь О.И. Красников в популярной форме обобщает архивные материалы 1921–1937 гг., относящиеся к Союзу Эсперантистов Советских Республик, многие из которых стали доступными лишь недавно. Имя немецкого профессора Детлева Бланке хорошо известно в научных кругах благодаря его многочисленным публикациям по вопросам интерлингвистики и истории эсперанто-движения. Его исследования по истории рабочего эсперанто-движения не раз издавались на языке эсперанто, а также на немецком, английском и других языках.
На русском языке все материалы публикуются впервые.

Десять дней капитана Постникова

Десять дней капитана Постникова
Бронштейн М.Ц.
Десять дней капитана Постникова / Пер. с эсперанто. – М.: Импэто, 2007. – 368 с., ил.
ISBN 978-5-7161-0137-1

Роман "Dek tagoj de kapitano Postnikov" ("Десять дней капитана Постникова"), написанный в 2004 году, посвящен реальным событиям, имевшим место в России почти сто лет назад. Главный герой романа, яркая, неординарная личность, – боевой офицер российской армии А.А. Постников, будучи неутомимым пропагандистом идеи всеобщего международного языка, организовал и успешно провел в 1910 году в Санкт-Петербурге первый Российский конгресс эсперантистов. В 1911 году А.А. Постников был арестован по сфабрикованному обвинению в шпионской деятельности, осужден и приговорен к лишению дворянского звания, чинов, боевых наград и к каторжным работам сроком на 8 лет. На этих событиях и основана главная интрига романа. За 120 лет существования эсперанто впервые на русский язык переведено и подготовлено к изданию столь объемное литературно-художественное произведение. Для широкого круга читателей.

Метрополитен

Метрополитен
Варанкин В.В.
Метрополитен / Пер. с эсперанто А. Александрова. – М.: Импэто, 2008. – 272 с.
ISBN 978-5-7161-0173-9

Роман советского эсперантиста Владимира Валентиновича Варанкина (1902–1938) впервые был издан на языке эсперанто в 1933 году в Амстердаме «Издательским Кооперативом Революционной Эсперанто-литературы». С тех пор роман неоднократно переиздавался за рубежом на эсперанто и в переводе на другие языки. Метрополитен
В Советском Союзе издание романа «Метрополитен» на языке оригинала было осуществлено только в 1992 году, к 90-летию со дня рождения писателя. Это единственное дошедшее до нас объемное художественное произведение автора входит в общепризнанный мировой список из пятидесяти наиболее значимых произведений, написанных на языке эсперанто за прошедшие 120 лет его существования. На русском языке публикуется впервые. Книга входит в основанную в 2006 году серию «Волна эсперанто» — художественные переводы с языка эсперанто. Для широкого круга читателей.

Обложка первого издания книги Владимира Варанкина «Метрополитен».

Обсудить в форуме

Syndicate content